Tõlke ROI: kuidas seda arvutada ja mõõta

Kas teil on probleeme oma ettevõttega teistest riikidest pärit klientideni jõudmisel? Siis ei tohiks tõlge olla erand. Sellest artiklist saate teada, kuidas arvutada ROI-d uue keele lisamisel.

Kuidas saavad ettevõtted tõlkeinvesteeringutasuvust arvutada ja mõõta?

käsi, mis näitab tõlke ROI arvutamist

Kas plaanite ületada oma keele piire ja sihtida uusi sihtrühmi? Kas plaanite oma brändi haaret laiendada? Seejärel on aeg hinnata, kas keeletõlketeenuste lisamine oma sisustrateegia plaani aitab teil eesmärkidele lähemale jõuda. Aga kust saab alustada? Kuidas oleks tõlke ROI arvutamisega?

ROI juhib enamikku äriprojekte ja tegevusi, nii et kui kavatsete kulutada aega ja vaeva uute turgude jaoks mõeldud rakenduse või veebisaidi arendamiseks uutes keeltes, peate olema kindel, et sellel on mõjuv põhjus. Nüüd alustame ROI tähenduse määratlemisega.

Mis on ROI?

ROI (investeeringutasuvus) tähendus, mida sageli väljendatakse protsentides, ei tähenda midagi enamat kui projektist saadava netoraha (selle tulemuslikkuse) ja sellesse investeeritud raha (investeering) võrdlust. )

Näiteks kui saate pärast kõigi tõlkekulude mahaarvamist pärast 100 000 USA dollari investeerimist puhaskasumit 10 000 USD, siis on teie ROI: „100% x 10 000 / 100 000“ – see on 10%. Suurem ja positiivsem ROI on tavaliselt parem.

#Optimaalne näpunäide. Kui teie ROI osutub negatiivseks, tähendab see, et kulutasite rohkem raha, kui teenisite, mis – arvasite ära – ei ole hea viis pikaajalise äri ajamiseks.

Kuidas saab tõlke ROI-d arvutada?

Paljud inimesed arvavad, et keeletõlketeenuste investeeringutasuvuse arvutamine on võimatu. Siiski on praktilisi viise, kuidas edendada investeeringuid tõlkimisse osana teie laiemast strateegiast. See omakorda aitab teie ettevõtte rahvusvahelisel laienemisplaanil korralikult toimida.

Alustage turu-uuringuga

Esimene samm ROI arvutamisel sisu tõlkimisel on otsustada, kus soovite müüa. Teie valitud riik või piirkond võib kellegi teise valikust erineda. Järgmiseks tuleb hinnata nende turgude müügitulu, mille jaoks plaanite lokaliseerimist teha.

Sellise hinnangu tegemiseks kaaluge järgmist.

  • Andmed sellistest tööriistadest nagu Google Trends, et näha, kui asjakohased on märksõnad erinevates keeltes. Võib-olla soovite vaadata nende tööriistade erinevaid versioone eri piirkondade jaoks.
  • Veebi- või mobiilseadmete kasutajate suurus või arv asukohaturul.
  • Rakenduste või veebisaitide turu- või riigipõhised eeskirjad. Sellistes sektorites nagu tervishoid ja rahandus võivad eeskirjad takistada teil oma rakenduse lokaliseeritud versiooni käivitada. Sel juhul eemaldage see riik oma loendist ja leidke selle asemele mõni muu riik.
  • Turu, kuhu kavatsete jõuda, ja juba tuttava turu võrdlus.

Milliseid mõõdikuid saate tõlke ROI jaoks kasutada?

Iga tõlke- ja lokaliseerimisprojekti kavandava ettevõtte jaoks on oluline jälgida mõõdikuid. Selle statistika esitamine otsustajatele aitab näidata, kust saate sellise teenuse investeeringutasuvuse. Mõned statistikad võivad olla järgmised:

  • Veebisaidi liiklus välisturgudelt
  • Konversioonimäärad tõlgitud veebisaitidel
  • Allalaadimised sihtlehtedelt
  • Unikaalsed külalised välisriikidest

Miks on keeleline tõlge oluline?

Keelelise sisu ja tarbija ostu sooritamise tõenäosuse vahel on vaieldamatult tugev seos. Kindlasti kinnitavad seda väidet järgmised faktid:

  • Kaheksas riigis läbi viidud Common-Sense Advisory uuringu kohaselt ostaks rohkem kui 72% tarbijatest suurema tõenäosusega veebisaidilt, kui see oleks nende emakeeles.
  • 95% Hiina tarbijatest ei osta tooteid või teenuseid, mis on esitatud võõrkeeles, isegi kui nad valdavad seda keelt vabalt.
  • Umbes 42% Euroopa Liidu tarbijatest ei osta tooteid või teenuseid, mis on esitatud võõrkeeles, isegi kui nad valdavad seda keelt vabalt.

#Optimaalne näpunäide: tõlkimine ja lokaliseerimine ei pruugi olla valik, vaid vajadus ettevõtetele, mille eesmärk on sihtida uusi sihtrühmi. ROI kaalutlused võivad teie ettevõtte lokaliseerimisel teatud prioriteedi poole suunata.

Millised on keeletõlke peamised eelised?

Kliendi rahulolu

Täiuslikult tõlgitud ja lokaliseeritud kirjaliku materjali pakkumine on uute turgude vallutamise võti. Ükskõik, kas soovite meelitada ligi uusi kliente asjakohase turundussisuga või anda neile võimalus maksta kohalikus valuutas ja lasta kaubad otse koduuksele toimetada, kõik need on tõlkimise ja lokaliseerimisega seotud kohustused.

Kulude kokkuhoid

Professionaalsesse keeletõlke- ja lokaliseerimisteenustesse investeerimisel on projekti algusest peale ilmselged kulude kokkuhoiu eelised. Näiteks võib veebipõhise tõlketööriistade kasutamise tulemuseks olla see, et töötajad peavad parandama vigu, kulutama aega sisutõlgete põhjalikule ülevaatamisele ja redigeerima pimesi kirjutatud dokumente, ilma et nad mõistaksid, kas tõlge on lugejatele mõttekas.

Lugege lisateavet keeletõlketeenuste kasutamise eeliste kohta oma ettevõtte kasvatamiseks.

Viimased Mõtted

Sisu tõlkimise ROI arvutamine sisaldab mitmeid numbreid, mis võimaldavad teil jälgida õigeid mõõdikuid ja analüüsida brändi toimivust kohalikel turgudel. Siiski ei tohiks te leppida KPI-dega. Ideaalis peaksite tegema oma tulemuse kvalitatiivse analüüsi. Nii saate täpsema pildi asukoha mõjust teie üldisele kasvule.

Sellise ettevõttega nagu Optimational töötamine võib teie ettevõtte raha juba algusest peale kokku hoida. Kuidas? Eemaldades tõlketarkvaraga seotud riskid ning garanteerides töö kiire ja täpse tegemise. Optimationalis pakume personaalset ja paindlikku teenust, mis tagab, et tõlkeprojektid on piisavad ja kasumlikud.

Võtke meiega ühendust juba täna, et teada saada, kuidas saaksime teie ettevõtet keeletõlkevajaduste lahendamisel aidata.

Table of Contents

Facebook
Twitter
LinkedIn