3 ventajas del servicio de traducción de idiomas para impulsar tu empresa
El mundo digital ofrece un sinfín de oportunidades para que las empresas puedan llegar a nuevas audiencias en cada rincón del mundo. Hace mucho tiempo, la globalización cambió la manera en que las empresas desarrollaban su actividad y cómo las personas interactuaban con ellas. Sin embargo, tras una larga era de mercados de consumo dominados por las grandes cadenas, poco a poco, la localización está ganando terreno. El reconocimiento de las empresas locales y su atractivo para los mercados locales es cada vez mayor. Esto se debe a que ofrecen una experiencia personalizada que se adapta a las expectativas de su público consumidor. Los servicios de traducción de idiomas pueden ser grandes aliados en esta tarea.
Según investigaciones, más del 70 % de las personas tienden a comprar un producto o servicio si la información está en su idioma. Esto destaca la importancia de la traducción en el ámbito de la exportación. Y esa es solo la punta del iceberg. Además de crear una experiencia personalizada para estos mercados nuevos, el hecho de encontrar la empresa de traducción adecuada que te ayude a localizar tus contenidos puede suponer una gran diferencia. Pero, ¿por qué los servicios de traducción de páginas web son importantes y cómo influyen en el éxito de tu empresa?
Importancia de los servicios de traducción de idiomas
Contratar servicios de traducción de idiomas para adaptar tus contenidos te permitirá llegar a un público más amplio. Además, conseguirás que la audiencia comprenda la información y se identifique con tu contenido de la manera que pretendes. Por eso, queremos contarte las tres principales ventajas que los servicios de traducción de idiomas le brindan a tu empresa. Descúbrelas a continuación.
1. Aumenta la satisfacción de cada cliente a través de la traducción de marketing
La creación de contenidos orientados a tu nuevo mercado es fundamental para generar un vínculo de confianza con tus clientes potenciales. La traducción de marketing contribuirá a que la audiencia comprenda la intención de tus contenidos. Sin embargo, como ya analizamos cuando hablamos sobre las últimas tendencias en traducción, la localización de tus contenidos de marketing implica mucho más que su mera traducción.
Se trata de adaptarlos cuidadosamente. Esto permite conectar con la cultura local y cumplir las normas y las expectativas locales. Además, interactuar con tus clientes potenciales y personalizar tus productos te ayudará a ganar su confianza. Esto, a su vez, potenciará la satisfacción del cliente y la fidelidad con la marca, lo que constituye el primer paso para que quienes nos eligen se conviertan en fieles adeptos de la marca.
Si se hace correctamente, la traducción de tus contenidos de marketing garantizará una experiencia de usuario más atractiva para tus clientes potenciales e impulsará su conversión.
#OptimationalTip: Para elaborar contenidos a medida y localizarlos correctamente, también es importante tener una idea clara de a quién se quiere llegar exactamente. Aprende a desarrollar buyer personas específicas con esta plantilla gratuita y editable.
2. Construye una presencia internacional y conquista nuevos mercados
Para que las personas crean que tu organización es una empresa con presencia internacional no basta con promocionarla. Esto significa que no solo debes decirlo, sino que debes ponerlo en práctica y demostrarlo. Todo lo que muestres tiene que transmitir a tu cartera de clientes potenciales que tu compromiso es real. De este modo, tu empresa ganará credibilidad como una compañía de alcance global capaz de responder a las crecientes necesidades de sus clientes. Esto, a su vez, te permitirá ganarte su confianza y te ayudará a conquistar nuevos mercados con mayor rapidez.
Al localizar tus contenidos, tendrás más posibilidades de competir con las empresas locales a la hora de enfrentarte a la competencia local. Además, al entablar una relación con tus nuevos clientes potenciales basada en el entendimiento y apelando a sus intereses, te diferenciarás del resto de la competencia global.
#OptimationalTip: Nunca subestimes a la competencia local. Incluso las empresas más pequeñas pueden tener grandes posibilidades si su público las reconoce como de confianza y conocidas. Conocen el idioma y las costumbres locales, así que acepta el reto.
3. Impulsa tus resultados de SEO con servicios de traducción de páginas web
Si te preguntas cómo potenciar el crecimiento de tu negocio en línea, seguramente el primer lugar de la lista lo ocuparía la optimización de los resultados SEO. Independientemente de la industria, el público objetivo o la estrategia de mercado. Por lo tanto, crear contenidos personalizados para el motor de búsqueda de Google ha pasado de ser algo «positivo» a algo «imprescindible». Se trata de una de las principales estrategias de las empresas para llegar a nuevos públicos e impulsar la conversión de clientes. Sin embargo, el algoritmo de Google no solo está cuidadosamente diseñado para buscar determinadas palabras clave en un idioma específico. También está diseñado para buscar palabras clave que coincidan con la intención de búsqueda de tu audiencia y con su manera de expresarse.
¿Qué significa esto para tu organización? Significa que crear una lista de palabras clave específicas para cada idioma no es suficiente. Por lo tanto, a la hora de localizar tus contenidos y tu página web, no solo deberás utilizar el idioma de tu audiencia, sino que también deberás centrarte en cómo es la búsqueda de las personas de un lugar determinado, qué tipo de frases y palabras utilizan al buscar algo en Google, qué tipo de tendencias existen, etc.
#OptimationalTip: Cuanto más sepas, mejor preparado estarás para superar a tus competidores en este escenario internacional de SEO. Para ello, aprovecha los recursos y aprende cómo traducir tu sitio web a otros idiomas.
En resumen: la traducción de idiomas potencia una presencia a nivel global
Los beneficios de localizar tu contenido son claros, pero implementar cada aspecto de la localización puede ser complicado. Además, pasado cierto punto, el aumento de la segmentación de tus contenidos a la hora de analizar el mercado puede generar rendimientos bajos que no merezcan la pena. Como señala un artículo de la revista Harvard Business Review: «Un exceso de localización puede disparar los costes. Demasiada estandarización puede generar estancamiento y condenar a una empresa a reducir su cuota de mercado y sus beneficios».
Al comprender que la traducción es la puerta de entrada al éxito de tu empresa en el extranjero, te asegurarás de darle la importancia que requiere. No obstante, para encontrar el equilibrio perfecto entre los costes, los esfuerzos y el tiempo, es fundamental que encuentres una empresa de traducción en la que puedas confiar. Una que no sea un simple proveedor, sino que se convierta en tu agencia de traducción y acompañe tu proceso de internacionalización.
Contáctanos hoy mismo y descubre cómo podemos ayudarte a internacionalizar tu empresa con servicios de localización de páginas web.