Kuidas saavad ettevõtted tõlkeinvesteeringutasuvust arvutada ja mõõta?
Kas plaanite ületada oma keele piire ja sihtida uusi sihtrühmi? Kas plaanite oma brändi haaret laiendada? Then, it’s time to evaluate if adding language translation services to your content strategy plan can help you get closer to your goals. Aga kust saab alustada? Kuidas oleks tõlke ROI arvutamisega?
ROI juhib enamikku äriprojekte ja tegevusi, nii et kui kavatsete kulutada aega ja vaeva uute turgude jaoks mõeldud rakenduse või veebisaidi arendamiseks uutes keeltes, peate olema kindel, et sellel on mõjuv põhjus. Nüüd alustame ROI tähenduse määratlemisega.
Mis on ROI?
The meaning of ROI—or Return On Investment—often expressed as a percentage, doesn’t imply anything more than the comparison between the net amount of money that’s obtained from a project (its performance) and the money that’s invested in it (investment.)
Näiteks kui saate pärast kõigi tõlkekulude mahaarvamist pärast 100 000 USA dollari investeerimist puhaskasumit 10 000 USD, siis on teie ROI: „100% x 10 000 / 100 000“ – see on 10%. Suurem ja positiivsem ROI on tavaliselt parem.
#OptimationalTip: If your ROI turns out negative, then it means you spent more money than you made, which—you guessed it—is not a good way to run a long-term business.
Kuidas saab tõlke ROI-d arvutada?
Paljud inimesed arvavad, et keeletõlketeenuste investeeringutasuvuse arvutamine on võimatu. Siiski on praktilisi viise, kuidas edendada investeeringuid tõlkimisse osana teie laiemast strateegiast. See omakorda aitab teie ettevõtte rahvusvahelisel laienemisplaanil korralikult toimida.
Alustage turu-uuringuga
The first step in calculating ROI when translating content is deciding where you want to sell. Teie valitud riik või piirkond võib kellegi teise valikust erineda. Järgmiseks tuleb hinnata nende turgude müügitulu, mille jaoks plaanite lokaliseerimist teha.
Sellise hinnangu tegemiseks kaaluge järgmist.
- Andmed sellistest tööriistadest nagu Google Trends, et näha, kui asjakohased on märksõnad erinevates keeltes. Võib-olla soovite vaadata nende tööriistade erinevaid versioone eri piirkondade jaoks.
- Veebi- või mobiilseadmete kasutajate suurus või arv asukohaturul.
- Rakenduste või veebisaitide turu- või riigipõhised eeskirjad. Sellistes sektorites nagu tervishoid ja rahandus võivad eeskirjad takistada teil oma rakenduse lokaliseeritud versiooni käivitada. Sel juhul eemaldage see riik oma loendist ja leidke selle asemele mõni muu riik.
- Turu, kuhu kavatsete jõuda, ja juba tuttava turu võrdlus.
Milliseid mõõdikuid saate tõlke ROI jaoks kasutada?
Iga tõlke- ja lokaliseerimisprojekti kavandava ettevõtte jaoks on oluline jälgida mõõdikuid. Selle statistika esitamine otsustajatele aitab näidata, kust saate sellise teenuse investeeringutasuvuse. Mõned statistikad võivad olla järgmised:
- Veebisaidi liiklus välisturgudelt
- Konversioonimäärad tõlgitud veebisaitidel
- Allalaadimised sihtlehtedelt
- Unikaalsed külalised välisriikidest
Miks on keeleline tõlge oluline?
Keelelise sisu ja tarbija ostu sooritamise tõenäosuse vahel on vaieldamatult tugev seos. Kindlasti kinnitavad seda väidet järgmised faktid:
- According to a Common-Sense Advisory survey conducted in eight countries, more than 72% of consumers would be more likely to buy from a website if it were in their native language.
- 95% Hiina tarbijatest ei osta tooteid või teenuseid, mis on esitatud võõrkeeles, isegi kui nad valdavad seda keelt vabalt.
- Umbes 42% Euroopa Liidu tarbijatest ei osta tooteid või teenuseid, mis on esitatud võõrkeeles, isegi kui nad valdavad seda keelt vabalt.
#OptimationalTip: Translation and localisation may not be a choice, but a necessity for companies that aim to target new audiences. ROI kaalutlused võivad teie ettevõtte lokaliseerimisel teatud prioriteedi poole suunata.
Millised on keeletõlke peamised eelised?
Kliendi rahulolu
Täiuslikult tõlgitud ja lokaliseeritud kirjaliku materjali pakkumine on uute turgude vallutamise võti. Ükskõik, kas soovite meelitada ligi uusi kliente asjakohase turundussisuga või anda neile võimalus maksta kohalikus valuutas ja lasta kaubad otse koduuksele toimetada, kõik need on tõlkimise ja lokaliseerimisega seotud kohustused.
Kulude kokkuhoid
There are obvious cost-saving advantages of investing in professional language translation and localisation services from the start of a project. For example, using online translation tools may result in staff having to correct mistakes, spend time reviewing content translations thoroughly, and edit documents written blindly without a real understanding of whether the translation makes sense to readers.
Learn more about the benefits of using language translation services to grow your business.
Viimased Mõtted
Sisu tõlkimise ROI arvutamine sisaldab mitmeid numbreid, mis võimaldavad teil jälgida õigeid mõõdikuid ja analüüsida brändi toimivust kohalikel turgudel. Siiski ei tohiks te leppida KPI-dega. Ideaalis peaksite tegema oma tulemuse kvalitatiivse analüüsi. Nii saate täpsema pildi asukoha mõjust teie üldisele kasvule.
Sellise ettevõttega nagu Optimational töötamine võib teie ettevõtte raha juba algusest peale kokku hoida. Kuidas? Eemaldades tõlketarkvaraga seotud riskid ning garanteerides töö kiire ja täpse tegemise. Optimationalis pakume personaalset ja paindlikku teenust, mis tagab, et tõlkeprojektid on piisavad ja kasumlikud.
Contact us today to find out how we can help your business with its language translation needs.

