Tendencias de la industria de la traducción para 2024: qué podemos esperar

¿Cuál es el futuro de la tecnología de la traducción? Echemos un vistazo a las tendencias de la industria y pensemos en lo que se avecina este año.

Top 5 Translation Industry Trends Shaping the Future in 2024

Una mujer sonríe mientras revisa las tendencias de la industria de la traducción en un ordenador portátil.

In the last few years, we’ve experienced a dramatic change in how we do even the most mundane tasks. We discovered new ways of working, with agile technologies and flexible processes spearheading change. We also saw an acceleration in business approaches—from how we serve customers, work with vendors, and collaborate. All of these events highlighted the importance of clear, concise communication in a globalised world. As a result, translation gained importance for companies seeking to build a stronger presence and reach wider audiences. In this article, we’ll look at some translation industry trends we can expect in 2024.

1)  Mayor uso de traducción automática y posedición

Machine translation has become more and more a part of the language industry. And this translation industry trend continues in 2024. Naturally, companies are drawn towards the possibility of quicker turnarounds and the chance to lower costs, since machine translation post-editing rates and time frames can be significantly lower than hiring a language professional from the start.

What Is Machine Translation Post-Editing?

Essentially, machine translation involves entering text into a machine translation tool, which then translates it into a new language (for example, Google Translate). The results, however, can vary between 60-90% accuracy. Then, this text is given to a translator or translation agency for machine translation post-editing (MTPE). The linguist or translation agency checks the differences with the original text and bring the resulting content up to a professional level.

Organisations must be able to communicate effectively across all languages with as little risk of potential misunderstandings as possible. With a market size of USD 1,500 million in 2024, machine translation is certainly not going anywhere, and combined with careful editing by language professionals, will only continue to grow.

#OptimationalTip: Machine Translation Post Editing, or MTPE, refers to the review (and editing) of the automatic results of a machine translation tool. A professional linguist or translation agency conducts this process, and it’s a necessary step to ensure the quality of the results.

2) Mayor número de marcas que llegan a audiencias globales mediante transcreación y traducción

La creación de una experiencia de usuario personalizada es, desde hace ya varios años, una de las principales tendencias en todas las industrias. La transcreación, palabra que surge al combinar «traducción» y «creación», es solo una de las múltiples formas que adopta esta idea en la industria de la traducción. Este proceso permite a las empresas localizar sus contenidos y adaptarlos a una audiencia nueva. Además, permite adaptar el concepto a la cultura de destino y, por tanto, captar mejor la atención de los consumidores.

What Is Transcreation in Translation?

La transcreación suele estar vinculada a la traducción de marketing y es una combinación entre traducción y redacción publicitaria. En pocas palabras, los traductores buscan transmitir la idea original del material de marketing de una empresa a una audiencia nueva. Es posible que en este proceso se deban cambiar nombres, iconos, imágenes, nombres de productos e incluso párrafos enteros. No hay nada más sagrado que la intención original del texto.

La demanda de servicios de transcreación y traducción seguirá aumentando siempre y cuando el público consumidor siga buscando experiencias únicas y personalizadas. Las empresas hoy pueden llegar a una audiencia mundial gracias a avances tecnológicos y logísticos. Aquellas que sepan comunicarse con su audiencia de una forma que reconozca sus diferencias serán las más beneficiadas.

3) Auge de las plataformas de e-learning

E-learning websites have been around for some time, for sure. However, it’s only recently that their adoption has reached unprecedented levels. From going to school, gaining new knowledge about a specific topic, and even onboarding a new employee. One of the greatest things about e-learning tools is that everyone can access your content, no matter where they are. With studying online becoming a common practice, these platforms must make sure they’re giving their audience the best chance to engage and learn from their content. This is why e-Learning has become one of the main translation industry trends for, probably, this whole decade.

Video Translation and Subtitling Services

Según Forbes, el mercado de servicios de educación en línea puede alcanzar los USD 325 000 millones en 2025. Esto supone una gran oportunidad para que las organizaciones adapten sus contenidos y lleguen a audiencias nuevas. Sin duda, la traducción y subtitulación de vídeos serán procesos fundamentales para lograrlo.

Hoy en día, es común encontrar cursos en línea disponibles solo en inglés, lo que reduce significativamente su público potencial. No obstante, esto también representa una gran oportunidad para aquellas empresas dispuestas a contratar servicios de traducción de vídeo. En otras palabras, la demanda de traductores y subtituladores de vídeo ha aumentado en los últimos años. Una tendencia de la industria de la traducción que no se detendrá.

4) Aumento de la demanda de servicios de traducción e interpretación

En su última actualización, la empresa U.S. News situó a los profesionales de interpretación y traducción en el puesto n.º 6 de su lista de los mejores trabajos creativos y en medios de comunicación. Lo cual no es ninguna sorpresa. De hecho, la U.S. Bureau of Labor Statistics (Oficina de Estadística Laboral de EE. UU.) prevé que el empleo de intérpretes y traductores crezca un 20 % entre 2019 y 2029. Una velocidad muy superior a la media de las demás ocupaciones.

Traducción médica e interpretación a distancia por vídeo

For almost obvious reasons, medical interpreting services have seen a definitive surge in demand. The benefits of language interpretation services are also boosted by Video Remote Interpreting technology (VRI). This technology bridges the gap between phone interpreting services and on-site interpreting services.

Sus ventajas incluyen:

  • Incorporación de indicadores contextuales y no verbales
  • Confirmación del entendimiento mediante expresiones faciales
  • Conversaciones más fluidas para todas las partes involucradas
  • Acceso bajo demanda
  • Rentabilidad

Dado que muchas de nuestras actividades cotidianas, como el trabajo, los estudios e incluso las visitas al médico, se realizan en muchos casos a distancia, la VRI ha llegado para quedarse. El futuro de la tecnología de la traducción está aquí y acaba de empezar, solo es cuestión de ver adónde nos llevará en 2024 y más adelante.

5) Development of Multilingual SEO Strategies

Businesses looking to expand their online presence continuously seek international SEO experts. Multilingual SEO is a scalable and cost-effective tactic. As Neil Patel explains, “There is already a lot of content in English but not enough in other languages, even though the majority of the people in this world don’t speak English.” Therefore, a multilingual SEO strategy can have positive results in the long run.

What Is Multilingual SEO?

El SEO multilingüe consiste en la optimización para SEO de contenido en varios idiomas, puede aplicarse a un sitio web, a un comercio electrónico o a un vídeo. Su objetivo es aumentar los resultados de búsqueda orgánica del contenido en un determinado idioma.

Entre algunas estrategias de optimización SEO multilingüe se incluyen las siguientes:

  • SEO on page: localización de contenido, optimización de palabras clave, traducción de textos alternativos/metadatos, etc.
  • SEO off-page: creación de enlaces multilingües, localización de redes sociales, traducción de reseñas, SEO local, etc.
  • SEO técnico: segmentación por idioma y ubicación, análisis de sitios web, etc.

#OptimationalTip: Cuando busques servicios de SEO multilingüe, asegúrate de trabajar con traductores profesionales de SEO o con una agencia de SEO multilingüe. De lo contrario, es posible que no consigas avanzar ni obtener los resultados esperados.

Reflexiones finales sobre las tendencias de la industria de la traducción

As we move into 2024, we remind ourselves that technology has come to change the paradigm of many mainstream activities. Now is perhaps the best time to seize the developments in every industry and unlock the hidden potential of your business.

Our team can help you localise your communications for new target audiences, ensuring that your messages are culturally relevant and effective. Whether you are engaging with new markets, new vendors, or new team members, we have the expertise to support your international growth. Contact us today to tell us about your business goals and discover how we can help you grow.

Table of Contents

Facebook
Twitter
LinkedIn