Sé global: establece una presencia internacional en la web

El 27 de mayo, Smartcat organizó la #LocFromHome. Optimational tuvo la oportunidad de presentar un tema que nos apasiona: «Cómo establecer una presencia internacional en la web y ser global».

3 pasos para establecer con éxito una presencia internacional en la web y ser global

El 27 de mayo, Smartcat organizó la conferencia #LocFromHome, un importante evento del sector lingüístico que ofrece prestigiosas ponencias relacionadas con la industria de la traducción y la localización. En este acontecimiento, Optimational tuvo la oportunidad de presentar un tema que nos apasiona: «Cómo establecer una presencia internacional en la web y ser global».

Imagen de la presentación de Optimational sobre la presencia internacional en la web en una conferencia dedicada a la traducción

Nuestras oradoras, Silvi Nuñez y Ann Montañana, ambas traductoras de español en Optimational, compartieron sus conocimientos sobre el proceso de internacionalización. Los pasos necesarios para establecer una presencia internacional en la web pueden resumirse de la siguiente manera:

Pasos para establecer una presencia internacional en la web

1. Realizar un estudio adecuado del mercado internacional

Cuando se planifica una expansión a otros países, el primer paso es realizar un estudio adecuado del mercado internacional. Ningún mercado es igual a otro, cada uno tiene sus propios retos y necesidades.

Es por esto que invertir tiempo en comprender al público objetivo y analizar a la competencia es un paso fundamental. Este proceso te ayudará a determinar si hay posibilidades de influir en el mercado nuevo y a tomar las medidas necesarias. Pero sobre todo, la investigación te ayudará a reducir los riesgos. Cuanta más información tengas sobre el lugar al que te diriges y a quién le vendes, mejor podrás planificar tu estrategia de internacionalización.

La información recopilada en este paso servirá para adaptar la estrategia. Además, tus campañas llegarán a las personas adecuadas… Quienes más se identificarán con el mensaje y los productos de tu empresa.

2. Desarrollar una estrategia de contenidos multilingüe

Una vez reunida la información sobre el mercado nuevo, se debe desarrollar una estrategia de contenidos multilingüe. Esta herramienta te ayudará a superar las diferencias culturales y a garantizar que la comunicación tenga el efecto deseado en el público objetivo.

Por lo tanto, a la hora de elegir los contenidos para tu estrategia de contenidos multilingües, debes tener en cuenta lo siguiente:

  • tus objetivos;
  • cuáles son tus contenidos más eficaces y
  • los intereses del público objetivo.

Para esto, puedes hacerte preguntas como las siguientes:

  • ¿Qué tipo de contenido atraerá más al público?
  • ¿Qué contenido es imprescindible para ingresar en el mercado nuevo?
  • ¿Se pueden mantener, por el momento, algunos contenidos en la lengua de origen? 

#OptimationalTip: una buena práctica a la hora de seleccionar los contenidos que se traducirán es seguir la regla 80/20. Según esta regla, el 80 % del tráfico procede de solo un 20 % del contenido. Por lo que, en un principio, podrías centrarte en traducir ese 20 % de contenido que obtiene los mejores resultados.

3. Construir un proceso escalable

Uno de los beneficios de planificar procesos flexibles y adaptables es que estas propiedades te ayudarán a resolver los problemas que puedan surgir más adelante en la estrategia de expansión. Además, cuando tu empresa empiece a introducirse en el mercado nuevo, disponer de un proceso escalable facilitará la revisión y el rediseño de la estrategia de internacionalización.

Como resultado, tendrás a tu disposición una estrategia personalizada. No solo se adaptará a tus necesidades, sino también a las del mercado objetivo.

A la hora de crear este proceso, hay que tener en cuenta lo siguiente:

  • El flujo de trabajo: debe facilitar la expansión de la empresa y reflejar las necesidades del mercado objetivo nuevo. Entre los flujos de trabajo más habituales se encuentran la traducción y localización, el SEO multilingüe, el copywriting y el diseño gráfico.
  • El equipo: el grupo de profesionales que participará en la estrategia. Puede tratarse de traductores autónomos, una agencia de traducción o gestores de proyecto en caso de que decidas traducir con un equipo lingüístico interno.
  • La tecnología: las herramientas, el software y los recursos necesarios para que el trabajo del equipo sea más fácil y se cumplan los objetivos. En este paso deberás pensar en las tecnologías que tu empresa ya posee o que pueda necesitar para desarrollar la estrategia; por ejemplo, herramientas de traducción, de creación de contenidos y de SEO.

#OptimationalTip: tras desarrollar la estrategia de internacionalización y ponerla en práctica, es importante volver a analizarla y evaluarla. Esto te ayudará a determinar si los resultados obtenidos han sido los esperados o si necesitas revisar algunos aspectos de la estrategia.

Reflexiones finales: investigación, traducción y desarrollo de una presencia internacional en la web

Tener éxito en el mercado A no garantiza tenerlo en el mercado B. Esta es la razón por la cual nunca se debe obviar el paso del estudio del mercado cuando se trabaje en establecer una presencia internacional en la web y crear una estrategia para ser global.

Realizar un estudio adecuado del mercado es esencial para el éxito de cualquier plan comercial. Gracias a este paso, las empresas pueden comprender las posibles oportunidades y riesgos de ingresar a un mercado nuevo. Una vez que decidas que expandir tu presencia vale la pena, podrás dedicarte a alcanzar tus objetivos con una estrategia de contenidos multilingüe. Recuerda utilizar la información y los datos recopilados, centrarte en tus mejores contenidos y crear un proceso escalable.

Puedes ver la presentación de Optimational en #LocFromHome aquí: Alcance global con ideas locales: cómo establecer una presencia internacional en la web

Table of Contents

Facebook
Twitter
LinkedIn