Servicios de traducción de marketing para escalar tu contenido

Si una estrategia de contenidos puede darle un empujón a tu empresa, los servicios de traducción de marketing la llevarán al siguiente nivel. ¿Cómo? Descúbrelo en este blog.

Cómo escalar tu contenido con servicios de traducción de marketing

Una persona frente a un ordenador tomando notas sobre los servicios de traducción de marketing

No es la primera vez que hablamos de los servicios de traducción de marketing y seguro no será la última. La cuestión es que, lejos de repetir lo mismo, siempre hay algo más que se puede decir sobre el tema. Incluso podemos profundizar y descubrir aspectos que antes han pasado desapercibidos.

Decir que nuestros hábitos de compra han cambiado ya no es ninguna novedad. Y, aunque la pandemia sí contribuyó a acelerar el proceso de adopción de los medios digitales de manera uniforme, este cambio no puede atribuírsele por completo. Lo cierto es que ahora contamos con aproximadamente 5070 millones de internautas en todo el mundo, es decir, ¡el 63,5 % de la población total!

Y, por si fuera poco, esta cifra no deja de aumentar. Lo cual pone en evidencia dos hechos: es hora de sumarse a la tendencia y de marcar la diferencia en un mercado que, por si fuese poco, es cada vez más competitivo.

Pero no te preocupes, nuestro propósito no es asustarte, sino facilitarte algunas herramientas para desbloquear el potencial que ofrece una presencia mundial en línea de tu negocio. Empecemos.

La escala de contenido y cómo los servicios de traducción de marketing contribuyen a ese propósito

Tengo un recuerdo que quizás te resulte familiar. Como les ocurrió a muchas personas, durante mi infancia, la palabra internet era casi un concepto de ciencia ficción, como ver una película de Star Wars. Por eso, en mi casa, «salir e ir de compras» era simplemente eso: salir e ir.

Hoy, en cambio, cuando pienso en comprar algo, lo primero que hago es buscar ese producto en el móvil. Eso me ofrece la posibilidad de tener una idea aproximada del precio. Además, puedo resolver algunas dudas (que ni imaginaba que iba a tener) al encontrar información sobre las funcionalidades, características, reseñas y más. Pero lo más interesante es que puedo descubrir qué opciones de compra tengo disponibles al consultar diferentes páginas web.

Y esto no es todo. Muchas veces me encuentro en una situación en la que comprar en una página extranjera es más práctica que hacerlo en una local o, de hecho, es la única opción.

¿Qué relación tiene con una estrategia global de marketing? Ninguna, si lo pensamos superficialmente. Y toda, si nos fijamos bien. 

Siguiendo mi historia, ahora ya conozco las tiendas internacionales de confianza porque he podido comprar de forma exitosa. Pero, además, y lo que es más importante, se dieron dos circunstancias que me ayudaron a tomar esa decisión de compra: encontré las páginas y me proporcionaron la información que necesitaba.

Estas circunstancias solo pudieron darse gracias a un equipo de profesionales especialistas en marketing que trabajaron conforme a un plan de negocio. Además, las páginas contaban con una estrategia eficaz de traducción y localización SEO que me proporcionó el contenido que buscaba, justo delante de mis ojos y en mi propio idioma. Prácticamente servido en bandeja.

Sobre la escala de contenido

No hace falta mencionar que el marketing de contenidos es una de las prácticas más importantes, si no la más beneficiosa, para desarrollar una marca global. Ayuda a dar visibilidad local e internacional a tu negocio y a mejorar el SEO de tu página web. Pero hay algo que no todo el mundo sabe: no se trata de publicar contenidos nuevos constantemente y amontonar recursos porque sí.

Lo que decidas publicar debe ser relevante y oportuno. Muchas veces es mejor invertir tiempo en la planificación estratégica del contenido que en escribir sin parar y sin sentido. Dicha planificación te permitirá escalar el contenido y revalorizarlo con el tiempo.

Para lograr un mayor éxito, puedes (y debes) considerar la opción de traducirlo a los idiomas de tu público objetivo nuevo, así como la posibilidad de replicarlo y compartirlo a través de otros canales de comunicación.

#OptimationalTip: si bien subir contenidos con poca planificación o publicar solo artículos de actualidad (que rara vez perduran en el tiempo) puede atraer tráfico, también puede disparar las tasas de abandono. Tenlo en cuenta si quieres crear una sólida presencia en línea de tu negocio.

Pasemos ahora a una lista de consejos útiles para que tus contenidos sean más que solo palabras y gráficos en la web: conviértelos en uno de tus principales activos y aprovecha su potencial para hacer que tengan un alcance mundial.

Sube de nivel: consejos para escalar contenidos

A continuación, encontrarás algunos consejos prácticos. Aun así, te recomendamos leer los pasos clave de una estrategia de marketing multilingüe exitosa para que conozcas todos los detalles sobre este proceso.

N.º 1 Planear a futuro

No hay peor estrategia que no tener ninguna. Aunque al principio es normal ir probando suerte y tomar las cosas con calma, esto no significa que no debas planificar nada o que esto sea un lujo para más adelante.

Lo mismo ocurre con la estrategia de traducción y localización SEO. La optimización es como un trabajo de hormiga y da sus frutos a mediano y largo plazo. Pero para que dé sus frutos, hay que organizar los pasos y medir el progreso.

Puedes comenzar un proceso de escalada gradual, que en realidad es la mejor forma de recopilar datos y tomar decisiones con conocimiento de causa. Por ejemplo, puedes confiar en los servicios de traducción de marketing para localizar tus contenidos a una sola región (o a un solo idioma). Y, mientras tanto, puedes establecer un plazo a fin de supervisar posteriormente los resultados para qué hacer a continuación.

N.º 2 Hacer una investigación multilingüe y localizada

Seguro que tu estrategia de marketing incluye una estrategia de inteligencia e investigación del mercado para comprender las necesidades de las personas usuarias, ¿verdad? Pues bien, este consejo se propone llevar dicha estrategia al siguiente nivel.

Para escalar tu contenido a nivel mundial, primero tienes que identificar los idiomas que se hablan en tus mercados nuevos y, más concretamente, las variantes. De esta forma, cuando traduzcas los blogs, vídeos y más, lo harás de una forma que resuene en el público.

Y un detalle más: ten en cuenta que algunas regiones tienen más de un idioma oficial. Incluso existen idiomas no oficiales que cuentan con miles de hablantes. Por lo tanto, recopila toda la información posible sobre el mercado y decide a qué idiomas traducir (y cuándo). Además, ¿optarás por una variante más neutra del idioma o lo localizarás para captar más audiencia?

Si no sabes cómo continuar, puedes leer sobre cómo preparar un plan de localización de contenidos. Esto te ayudará a comprender mejor tus opciones.

#OptimationalTip: elegir trabajar junto a una agencia de servicios de traducción de marketing puede ayudarte a incluir el proceso de localización en un plan integral. Si lo dejas como «un asunto a resolver más adelante», puede que el proceso acabe por ser desordenado y con más limitación de recursos.

N.º 3 Incluir comentarios de personas usuarias en la planificación

¿Te gusta sentir seguridad? Entonces, antes de aventurarte en la traducción de contenidos, ¡solicita la opinión de quienes ya utilizan y compran tus servicios! De este modo, podrás obtener información útil sobre los contenidos que les resultan más interesantes (y trabajar a partir de ahí para obtener un retorno sobre la inversión del proceso de traducción más rápido).

También puede ayudarte a identificar los aspectos que requieran una mejor localización o los ajustes de texto necesarios (por ejemplo, acortar materiales muy extensos). Por otra parte, quizás te interese revisar los artículos del blog que no tuvieron una buena recepción, tal vez eran demasiado técnicos.

Recuerda que no existe una estrategia global de marketing que funcione exactamente igual en todas partes. Además, la opinión puede estar ligada a la cultura y a la experiencia de cada persona, así que toma los comentarios de tus clientes con objetividad y aplícalos solo en la medida de lo posible.

N.º 4 Considerar las distintas opciones para escalar contenido

Repite después de mí: existen infinidad de materiales que se pueden escalar y desarrollar, y desplegar su potencial gracias a los servicios de traducción de marketing. En serio, los blogs y las publicaciones en redes sociales no lo son todo (aunque son, sin duda, lo principal).

A continuación, ofrecemos algunas ideas (y técnicas) adicionales que te permitirán impulsar y potenciar tu marca:

  • Marketing de vídeo
  • Red de Display de Google
  • Campañas por correo electrónico
  • PPC (pago por clic)
  • IA y aprendizaje automático
  • Contenido interactivo y juegos
  • Listas en directorios
  • Reseñas de clientes
  • Localización de aplicaciones
  • Marketing por pódcast

La lista podría ser más larga, pero aquí se incluye lo esencial y un poco más.  

Ejemplos de cómo los servicios de traducción de marketing pueden marcar la diferencia

Por si la última sección no ha quedado clara, he aquí algunas formas en las que hacerse multilingüe es el plan perfecto para escalar tu presencia digital.

Ejemplo n.º 1: directorios y PPC

¿Tu empresa aparece en directorios? Asegúrate de que sean locales y apropiados para el público objetivo. Además, traduce la información de tu empresa para que no queden dudas de los servicios o productos que ofreces y de tu ventaja competitiva. Esto también se aplica a las campañas de PPC: si quieres que resulten llamativas y tentadoras, ¡localízalas!

Ejemplo n.º 2: contenido en vídeo

Los subtítulos y captions pueden aumentar la cantidad de visitas de tus vídeos. Además, puedes incluir palabras clave para que los motores de búsqueda puedan rastrearlos. Esto es traducción y localización para SEO en su máxima expresión.

Ejemplo n.º 3: reseñas

Las reseñas son muy importantes, sobre todo si aparecen en dominios públicos, páginas de comparación o el propio Google. Pero también son útiles si aparecen en tu página web. Así que, si tienes opiniones buenas que puedan ayudar al público nuevo a tomar decisiones, ¿por qué no se las muestras en su propio idioma?

Ejemplo n.º 4: pódcast

¿Acaso tienes un pódcast? Si la respuesta es afirmativa, ya estás por delante de la competencia. Pero, ¿ofreces transcripciones de su contenido? Si es una asignatura pendiente, conviértala en una prioridad, ya que también puede impulsar tu SEO.

#OptimationalTip: si ya tienes una cuenta en YouTube y subes contenido comercial o de marketing, aprender sobre SEO para vídeos te ayudará mucho.

Es hora de subir de nivel: encuentra un equipo lingüístico

Una vez que hayas elaborado cada paso de tu estrategia global de marketing, hayas establecido tus objetivos SMART y hayas destinado un espacio a la traducción y la localización, ha llegado el momento de actuar. Y, para tomar decisiones asertivas, lo mejor es contar con el apoyo de un equipo cualificado de profesionales que sepan lo que hacen y comprendan perfectamente las necesidades de tu empresa.

De este modo encontrarás las respuestas a tus preguntas, las soluciones a tus obstáculos y la orientación de profesionales que, al entender que hoy en día la presencia digital es imprescindible, puedan sacarle el mayor provecho.
En Optimational creemos firmemente en las estrategias de contenidos multilingües y por eso trabajamos con un equipo a nivel global y experimentado. Si te animas a despejar algunas dudas y aprovechar todo el potencial de tus contenidos, contáctanos hoy mismo.

Table of Contents

Facebook
Twitter
LinkedIn