{"id":740338,"date":"2021-01-08T07:50:07","date_gmt":"2021-01-08T07:50:07","guid":{"rendered":"https:\/\/optimational.com\/blog\/localisation-and-translation-differences\/"},"modified":"2025-04-24T12:48:18","modified_gmt":"2025-04-24T11:48:18","slug":"localizacion-traduccion-diferencias","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/localizacion-traduccion-diferencias\/","title":{"rendered":"Localizaci\u00f3n y traducci\u00f3n: \u00bfcu\u00e1l es la diferencia?"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-align-center\">La diferencia entre localizaci\u00f3n y traducci\u00f3n<\/h2>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/localisation-and-translation-important-differences-1024x939.jpg\" alt=\"Unas manos usando una m&#xE1;quina de escribir para redactar las diferencias entre la localizaci&#xF3;n y la traducci&#xF3;n.\" class=\"wp-image-11959\"\/><\/figure>\n\n<p>Las comunicaciones y tecnolog\u00edas modernas han facilitado que las empresas se comuniquen con una mayor cantidad de personas que en el pasado. De este modo, han logrado hacer realidad la interacci\u00f3n y comunicaci\u00f3n con clientes potenciales de todo el mundo. Ahora bien, para ello, las diferencias ling\u00fc\u00edsticas y culturales requieren que las empresas sean lo suficientemente flexibles como para adaptarse a las necesidades locales. Es decir, se trata de adaptar el contenido de tu compa\u00f1\u00eda a tu nuevo p\u00fablico objetivo y considerar todas las particularidades de este nuevo mercado potencial.<\/p>\n\n<p>Pero, \u00bfc\u00f3mo se puede atraer a audiencias a nivel global y <a href=\"http:\/\/optimational.com\/blog\/establish-an-international-web-presence\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">establecer una presencia internacional<\/a>? Tal vez pienses que con solo contratar a cualquier agencia de traducci\u00f3n puede ser suficiente. Pero lo cierto es que debes atreverte a dar un paso m\u00e1s y afrontar el reto de localizar tus materiales para adaptarlos a nuevos contextos.<\/p>\n\n<p>Puede que esto te parezca un poco extra\u00f1o, porque los t\u00e9rminos localizaci\u00f3n y traducci\u00f3n suelen utilizarse indistintamente para referirse a la adaptaci\u00f3n de un texto de un idioma a otro. Pero estas dos palabras hacen referencia a dos enfoques totalmente diferentes, a pesar de tener una estrecha relaci\u00f3n entre s\u00ed.  Analicemos cada una en detalle.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\u00bfQu\u00e9 es la traducci\u00f3n?<\/h2>\n\n<p>La <span style=\"background-color: rgba(0, 0, 0, 0.2);\"><b><strong>traducci\u00f3n<\/strong><\/b><\/span> forma parte de la localizaci\u00f3n. Veamos algunos aspectos destacados:<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Se trata de sustituir las palabras de un idioma por otras equivalentes en el idioma de destino. <\/li>\n\n\n\n<li>Tiene por \u00fanico objetivo transmitir el mismo significado.<\/li>\n\n\n\n<li>Presta especial atenci\u00f3n a la gram\u00e1tica y la sintaxis.<\/li>\n\n\n\n<li>Puede comprender varios tipos de contenido, como obras literarias, documentos, p\u00e1ginas web, materiales de marketing, textos jur\u00eddicos, etc.<\/li>\n<\/ul>\n\n<p>Y, \u00bfcu\u00e1l es el proceso de trabajo de quienes se encargan de la traducci\u00f3n? Analizan el texto de origen, comprenden su prop\u00f3sito y lo recrean en el idioma de destino con el fin de garantizar una comunicaci\u00f3n efectiva entre diferentes comunidades ling\u00fc\u00edsticas y culturales. En otras palabras, adaptan el contenido, pero solo a nivel ling\u00fc\u00edstico y, por lo general, preservan la esencia extranjera del texto original.<\/p>\n\n<p>Puede que parezca un m\u00e9todo incompleto, pero te aseguramos que no lo es. <strong>Traducir tu contenido es el primer paso para llegar a una audiencia a nivel internacional<\/strong>. Sin embargo, si solo te limitas a traducir tus contenidos puedes perjudicar las posibilidades de llegar a tu p\u00fablico objetivo. Aunque pueda parecer insignificante, esto ha supuesto costosos problemas para muchas marcas. Por ejemplo, hace un tiempo, el <a href=\"https:\/\/www.hsbc.co.uk\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">banco HSBC<\/a> tuvo que lanzar una <a href=\"https:\/\/www.business2community.com\/strategy\/adventures-mistranslation-hsbcs-call-nothing-0688853\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">campa\u00f1a de cambio de imagen de 10 millones de d\u00f3lares<\/a> para reparar el da\u00f1o causado cuando su eslogan en ingl\u00e9s <em>\u00abAssume nothing\u00bb (No presupongas nada)<\/em> se tradujo err\u00f3neamente como <em>\u00abDo nothing\u00bb (No hagas nada)<\/em> en muchos idiomas.<\/p>\n\n<p>Descubre otros <a href=\"https:\/\/www.bbc.co.uk\/programmes\/articles\/2YYBmQsxxB9TFLbd9gKRwpn\/six-epic-translation-fails\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">famosos errores de traducci\u00f3n<\/a>.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\u00bfQu\u00e9 es la localizaci\u00f3n?<\/h2>\n\n<p>La <strong>localizaci\u00f3n<\/strong>, en cambio, comprende la traducci\u00f3n&#8230; y mucho m\u00e1s. A continuaci\u00f3n, te presentamos algunas caracter\u00edsticas:<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>La localizaci\u00f3n consiste en pulir el mensaje y adaptarlo.<\/li>\n\n\n\n<li>El objetivo radica en satisfacer las necesidades culturales, funcionales y ling\u00fc\u00edsticas del p\u00fablico objetivo.<\/li>\n\n\n\n<li>Se centra principalmente en las diferencias culturales.<\/li>\n\n\n\n<li>El enfoque de las localizaciones profesionales tambi\u00e9n se centra en transmitir su idea original. <\/li>\n\n\n\n<li>Puede suponer cambios no solo en los textos, sino tambi\u00e9n en las met\u00e1foras, los nombres, la jerga, entre otras cuestiones.<\/li>\n<\/ul>\n\n<p>El <strong>proceso de localizaci\u00f3n profesional es un trabajo complejo que implica adaptar un producto para satisfacer las necesidades de un mercado regional espec\u00edfico<\/strong>. El objetivo de la localizaci\u00f3n en la traducci\u00f3n es ofrecer un producto o servicio que le transmita al p\u00fablico la sensaci\u00f3n de que ha sido creado espec\u00edficamente para \u00e9l. Gracias a ello, se genera confianza y aumentan las posibilidades de <a href=\"http:\/\/optimational.com\/blog\/build-relationships-with-customers\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">entablar relaciones significativas con los clientes y el p\u00fablico de distintos pa\u00edses<\/a>.<\/p>\n\n<p>Consideremos la traducci\u00f3n de una p\u00e1gina web de e-commerce. Para que el contenido publicado resulte familiar al nuevo p\u00fablico, no basta con solo adaptar el idioma. Por eso, tambi\u00e9n se localizan distintos elementos, como las fechas, las divisas, las unidades de medida e incluso las im\u00e1genes. Adem\u00e1s, los textos de la secci\u00f3n de preguntas frecuentes se deben adaptar, especialmente si incluyen ejemplos o citan marcas (p. ej., empresas de reparto). Es posible que no todas las personas tengan las mismas inquietudes o pregunten de la misma manera. Pero tienen derecho a una informaci\u00f3n clara y accesible.<\/p>\n\n<p>Conoce m\u00e1s sobre las <a href=\"http:\/\/optimational.com\/blog\/international-ecommerce-strategy-best-practices\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">mejores pr\u00e1cticas para el e-commerce internacional<\/a>.<\/p>\n\n<p><strong>#OptimationalTip: <\/strong>antes de adentrarte en los mercados extranjeros es fundamental localizar todos los contenidos de tu empresa. Esto garantizar\u00e1 una buena comunicaci\u00f3n con tus clientes desde el principio.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Localizaci\u00f3n y traducci\u00f3n: informaci\u00f3n necesaria para las marcas<\/h2>\n\n<p><strong>La comunicaci\u00f3n de las marcas con su p\u00fablico debe ser eficaz para seguir vigentes. <\/strong>Para ello, si bien la traducci\u00f3n es importante, deben ofrecer un producto que se adapte a los gustos, la cultura y el humor del nuevo mercado al que se dirigen. En este contexto es donde entra en juego la localizaci\u00f3n profesional en traducci\u00f3n. Tu compa\u00f1\u00eda necesita comunicarse con tus clientes potenciales de un modo que les resulte familiar si quieres que tu mensaje tenga \u00e9xito.<\/p>\n\n<p>Cada cultura tiene su propia manera de interpretar y expresar las ideas. De hecho, los colores tienen diferentes significados seg\u00fan las culturas. En ciertas partes de Indonesia, el verde est\u00e1 prohibido, pero en Oriente Medio representa la buena suerte. Adem\u00e1s de la traducci\u00f3n de contenidos, tu empresa deber\u00e1 tener en cuenta la dimensi\u00f3n cultural para <a href=\"http:\/\/optimational.com\/blog\/marketing-translation-make-your-company-visible-overseas\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">expandirse exitosamente a otros pa\u00edses<\/a>.<\/p>\n\n<p><strong>#OptimationalTip:<\/strong> \u00a1no nos olvidemos del SEO! Si lo que quieres es internacionalizar su sitio web, necesitar\u00e1s servicios de <a href=\"http:\/\/optimational.com\/blog\/complete-guide-multilingual-seo\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">SEO multiling\u00fce<\/a> que empleen las mejores pr\u00e1cticas de localizaci\u00f3n.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Otras diferencias importantes entre la localizaci\u00f3n y la traducci\u00f3n <\/h2>\n\n<p>La localizaci\u00f3n en la traducci\u00f3n tambi\u00e9n desempe\u00f1a una funci\u00f3n esencial cuando se trata de pa\u00edses que hablan la misma lengua. Por ejemplo, <a href=\"https:\/\/www.oxfordinternationalenglish.com\/differences-in-british-and-american-spelling\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">el ingl\u00e9s brit\u00e1nico y el americano<\/a> tienen diferentes graf\u00edas para ciertas palabras. Si una empresa publica un anuncio en una plataforma estadounidense con una graf\u00eda brit\u00e1nica, quien lo vea puede pensar que esa empresa ha cometido la imprudencia de equivocarse en su texto. <\/p>\n\n<p>Lo mismo ocurre con el espa\u00f1ol cuando se trata de Espa\u00f1a y Am\u00e9rica Latina. Hay palabras de uso cotidiano en una variante que pueden tener significados muy distintos en otra regi\u00f3n. Sin contar con la diversidad de jergas entre los distintos pa\u00edses de Latinoam\u00e9rica&#8230;<\/p>\n\n<p><strong>Adem\u00e1s de las diferencias terminol\u00f3gicas, tambi\u00e9n hay diferencias significativas respecto al tono, el uso, la gram\u00e1tica e incluso la pronunciaci\u00f3n.<\/strong> Cometer este tipo de errores puede hacer que tu audiencia no sienta conexi\u00f3n con tu producto. A su vez, esto afectar\u00e1 negativamente a la imagen de tu marca. Aquellas empresas que aplican estrategias de marketing de localizaci\u00f3n tienen m\u00e1s posibilidades de adaptar sus contenidos a los h\u00e1bitos y costumbres de sus clientes, as\u00ed como a su lengua y tradiciones. En pocas palabras: que sea a su manera.<\/p>\n\n<p><strong>#OptimationalTip: <\/strong>recomendamos trabajar con personas expertas y profesionales en la <a href=\"http:\/\/optimational.com\/services\/translation-and-localisation\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">localizaci\u00f3n y la traducci\u00f3n<\/a> que comprendan la cultura y las tradiciones de tu p\u00fablico objetivo. As\u00ed te asegurar\u00e1s de que tu mensaje se entienda correctamente.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Reflexiones finales<\/strong><\/h2>\n\n<p>El paso correcto hacia el crecimiento y el \u00e9xito es ampliar tu negocio a nuevos mercados. Sin embargo, la traducci\u00f3n de contenidos por s\u00ed sola no es suficiente para llegar a tu p\u00fablico objetivo. Es preciso que tus comunicaciones se adapten a las expresiones y comportamientos de tus clientes potenciales. En definitiva, tienen que reflejar esas diferencias aparentemente peque\u00f1as que se van sumando. Para ello es necesario trabajar con una agencia de traducci\u00f3n que comprenda a la perfecci\u00f3n las necesidades del nuevo p\u00fablico al que se dirige y as\u00ed ser\u00e1 m\u00e1s f\u00e1cil satisfacer tus expectativas.<\/p>\n\n<p>Si quieres descubrir el potencial que la localizaci\u00f3n puede aportar a tu empresa, <a href=\"http:\/\/optimational.com\/contact\/\">cont\u00e1ctanos hoy mismo<\/a>. Podemos dise\u00f1ar en conjunto una soluci\u00f3n que se adapte a tus necesidades.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00bfQu\u00e9 significa traducci\u00f3n y qu\u00e9 significa localizaci\u00f3n? Estas palabras pueden ser intercambiables, pero representan dos cosas totalmente diferentes. Desc\u00fabrelo aqu\u00ed.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":735010,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":"","footnotes":""},"categories":[518,397],"tags":[],"class_list":["post-740338","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sin-categorizar","category-translation-localisation"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Localizaci\u00f3n y traducci\u00f3n: \u00bfcu\u00e1l es la diferencia?<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\u00bfQu\u00e9 son la localizaci\u00f3n y la traducci\u00f3n? Estas palabras pueden ser intercambiables, pero representan dos cosas totalmente diferentes.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/localizacion-traduccion-diferencias\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Localizaci\u00f3n y traducci\u00f3n: \u00bfcu\u00e1l es la diferencia?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\u00bfQu\u00e9 son la localizaci\u00f3n y la traducci\u00f3n? Estas palabras pueden ser intercambiables, pero representan dos cosas totalmente diferentes.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/localizacion-traduccion-diferencias\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Servicios de traducci\u00f3n para empresas | Optimational\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/optimational\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-01-08T07:50:07+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-04-24T11:48:18+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/localisation-and-translation-important-differences-mfrh-original.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1926\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Silvi Nunez\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@https:\/\/twitter.com\/silvina_nunez\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@optimational\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Silvi Nunez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/localizacion-traduccion-diferencias\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/localizacion-traduccion-diferencias\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Silvi Nunez\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/060022b9dd7415ccc00ce1afff5088a0\"},\"headline\":\"Localizaci\u00f3n y traducci\u00f3n: \u00bfcu\u00e1l es la diferencia?\",\"datePublished\":\"2021-01-08T07:50:07+00:00\",\"dateModified\":\"2025-04-24T11:48:18+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/localizacion-traduccion-diferencias\\\/\"},\"wordCount\":1427,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/localizacion-traduccion-diferencias\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/01\\\/localisation-and-translation-important-differences-mfrh-original.jpg\",\"articleSection\":[\"Sin categorizar\",\"Translation and Localisation\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/localizacion-traduccion-diferencias\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/localizacion-traduccion-diferencias\\\/\",\"name\":\"Localizaci\u00f3n y traducci\u00f3n: \u00bfcu\u00e1l es la diferencia?\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/localizacion-traduccion-diferencias\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/localizacion-traduccion-diferencias\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/01\\\/localisation-and-translation-important-differences-mfrh-original.jpg\",\"datePublished\":\"2021-01-08T07:50:07+00:00\",\"dateModified\":\"2025-04-24T11:48:18+00:00\",\"description\":\"\u00bfQu\u00e9 son la localizaci\u00f3n y la traducci\u00f3n? Estas palabras pueden ser intercambiables, pero representan dos cosas totalmente diferentes.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/localizacion-traduccion-diferencias\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/localizacion-traduccion-diferencias\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/localizacion-traduccion-diferencias\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/01\\\/localisation-and-translation-important-differences-mfrh-original.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/01\\\/localisation-and-translation-important-differences-mfrh-original.jpg\",\"width\":1926,\"height\":2560},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/localizacion-traduccion-diferencias\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Localizaci\u00f3n y traducci\u00f3n: \u00bfcu\u00e1l es la diferencia?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/\",\"name\":\"Business Translation Services | Optimational\",\"description\":\"Servicios de traducci\u00f3n y localizaci\u00f3n\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/#organization\",\"name\":\"Optimational O\u00dc\",\"url\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/06\\\/Optimational-Logo-Header.webp\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/06\\\/Optimational-Logo-Header.webp\",\"width\":196,\"height\":45,\"caption\":\"Optimational O\u00dc\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/optimational\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/optimational\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/optimational.solutions\\\/\",\"https:\\\/\\\/linkedin.com\\\/company\\\/optimational\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.pinterest.es\\\/optimational\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/channel\\\/UCJKTuRumic92eLWhTG_WtQw\",\"http:\\\/\\\/www.proz.com\\\/translator\\\/2834774\",\"https:\\\/\\\/maps.app.goo.gl\\\/m1vQhPF8EBLXmynN7\",\"https:\\\/\\\/www.glassdoor.com\\\/Reviews\\\/Optimational-Reviews-E4496588.htm\",\"https:\\\/\\\/www.goodfirms.co\\\/company\\\/optimational\",\"https:\\\/\\\/www.g2.com\\\/products\\\/optimational\\\/reviews\",\"https:\\\/\\\/clutch.co\\\/profile\\\/optimational-solutions\",\"https:\\\/\\\/en.everybodywiki.com\\\/Optimational\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/060022b9dd7415ccc00ce1afff5088a0\",\"name\":\"Silvi Nunez\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/06340c27f140020cc643333e7a6b223bc31e6b6cc25bb9c7a92be4535043828e?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/06340c27f140020cc643333e7a6b223bc31e6b6cc25bb9c7a92be4535043828e?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/06340c27f140020cc643333e7a6b223bc31e6b6cc25bb9c7a92be4535043828e?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Silvi Nunez\"},\"description\":\"Silvi Nu\u00f1ez is a translator, marketer, and multilingual SEO specialist. As Co-Founder of Optimational, she helps brands reach new audiences, improve CX, and increase brand awareness through localization and multilingual strategies. Silvi is also passionate about leveraging AI to make localization faster and smarter.\",\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/silvinunez.com\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/in\\\/silvinunez\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/https:\\\/\\\/twitter.com\\\/silvina_nunez\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Localizaci\u00f3n y traducci\u00f3n: \u00bfcu\u00e1l es la diferencia?","description":"\u00bfQu\u00e9 son la localizaci\u00f3n y la traducci\u00f3n? Estas palabras pueden ser intercambiables, pero representan dos cosas totalmente diferentes.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/localizacion-traduccion-diferencias\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Localizaci\u00f3n y traducci\u00f3n: \u00bfcu\u00e1l es la diferencia?","og_description":"\u00bfQu\u00e9 son la localizaci\u00f3n y la traducci\u00f3n? Estas palabras pueden ser intercambiables, pero representan dos cosas totalmente diferentes.","og_url":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/localizacion-traduccion-diferencias\/","og_site_name":"Servicios de traducci\u00f3n para empresas | Optimational","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/optimational\/","article_published_time":"2021-01-08T07:50:07+00:00","article_modified_time":"2025-04-24T11:48:18+00:00","og_image":[{"width":1926,"height":2560,"url":"https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/localisation-and-translation-important-differences-mfrh-original.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Silvi Nunez","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@https:\/\/twitter.com\/silvina_nunez","twitter_site":"@optimational","twitter_misc":{"Escrito por":"Silvi Nunez","Tiempo de lectura":"7 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/localizacion-traduccion-diferencias\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/localizacion-traduccion-diferencias\/"},"author":{"name":"Silvi Nunez","@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/#\/schema\/person\/060022b9dd7415ccc00ce1afff5088a0"},"headline":"Localizaci\u00f3n y traducci\u00f3n: \u00bfcu\u00e1l es la diferencia?","datePublished":"2021-01-08T07:50:07+00:00","dateModified":"2025-04-24T11:48:18+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/localizacion-traduccion-diferencias\/"},"wordCount":1427,"publisher":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/localizacion-traduccion-diferencias\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/localisation-and-translation-important-differences-mfrh-original.jpg","articleSection":["Sin categorizar","Translation and Localisation"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/localizacion-traduccion-diferencias\/","url":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/localizacion-traduccion-diferencias\/","name":"Localizaci\u00f3n y traducci\u00f3n: \u00bfcu\u00e1l es la diferencia?","isPartOf":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/localizacion-traduccion-diferencias\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/localizacion-traduccion-diferencias\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/localisation-and-translation-important-differences-mfrh-original.jpg","datePublished":"2021-01-08T07:50:07+00:00","dateModified":"2025-04-24T11:48:18+00:00","description":"\u00bfQu\u00e9 son la localizaci\u00f3n y la traducci\u00f3n? Estas palabras pueden ser intercambiables, pero representan dos cosas totalmente diferentes.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/localizacion-traduccion-diferencias\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/localizacion-traduccion-diferencias\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/localizacion-traduccion-diferencias\/#primaryimage","url":"https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/localisation-and-translation-important-differences-mfrh-original.jpg","contentUrl":"https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/localisation-and-translation-important-differences-mfrh-original.jpg","width":1926,"height":2560},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/localizacion-traduccion-diferencias\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/optimational.com\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Localizaci\u00f3n y traducci\u00f3n: \u00bfcu\u00e1l es la diferencia?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/#website","url":"https:\/\/optimational.com\/es\/","name":"Business Translation Services | Optimational","description":"Servicios de traducci\u00f3n y localizaci\u00f3n","publisher":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/optimational.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/#organization","name":"Optimational O\u00dc","url":"https:\/\/optimational.com\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/Optimational-Logo-Header.webp","contentUrl":"https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/Optimational-Logo-Header.webp","width":196,"height":45,"caption":"Optimational O\u00dc"},"image":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/optimational\/","https:\/\/x.com\/optimational","https:\/\/www.instagram.com\/optimational.solutions\/","https:\/\/linkedin.com\/company\/optimational\/","https:\/\/www.pinterest.es\/optimational\/","https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCJKTuRumic92eLWhTG_WtQw","http:\/\/www.proz.com\/translator\/2834774","https:\/\/maps.app.goo.gl\/m1vQhPF8EBLXmynN7","https:\/\/www.glassdoor.com\/Reviews\/Optimational-Reviews-E4496588.htm","https:\/\/www.goodfirms.co\/company\/optimational","https:\/\/www.g2.com\/products\/optimational\/reviews","https:\/\/clutch.co\/profile\/optimational-solutions","https:\/\/en.everybodywiki.com\/Optimational"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/#\/schema\/person\/060022b9dd7415ccc00ce1afff5088a0","name":"Silvi Nunez","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/06340c27f140020cc643333e7a6b223bc31e6b6cc25bb9c7a92be4535043828e?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/06340c27f140020cc643333e7a6b223bc31e6b6cc25bb9c7a92be4535043828e?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/06340c27f140020cc643333e7a6b223bc31e6b6cc25bb9c7a92be4535043828e?s=96&d=mm&r=g","caption":"Silvi Nunez"},"description":"Silvi Nu\u00f1ez is a translator, marketer, and multilingual SEO specialist. As Co-Founder of Optimational, she helps brands reach new audiences, improve CX, and increase brand awareness through localization and multilingual strategies. Silvi is also passionate about leveraging AI to make localization faster and smarter.","sameAs":["http:\/\/silvinunez.com","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/silvinunez\/","https:\/\/x.com\/https:\/\/twitter.com\/silvina_nunez"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/740338","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=740338"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/740338\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":743125,"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/740338\/revisions\/743125"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/735010"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=740338"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=740338"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=740338"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}