{"id":739961,"date":"2021-05-21T06:10:00","date_gmt":"2021-05-21T05:10:00","guid":{"rendered":"https:\/\/optimational.com\/blog\/mistakes-in-translation-companies-make\/"},"modified":"2025-01-21T18:33:58","modified_gmt":"2025-01-21T18:33:58","slug":"errores-traduccion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/errores-traduccion\/","title":{"rendered":"Los 8\u00a0errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes de las empresas"},"content":{"rendered":"\n<h1 class=\"wp-block-heading has-text-align-center\"><strong>Los 8 errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes de las empresas<\/strong><\/h1>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"683\" src=\"http:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/relationship-marketing-1024x683.jpg\" alt=\"Secretaria escribiendo los errores de traducci&#xF3;n m&#xE1;s comunes\" class=\"wp-image-12491\" srcset=\"https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/relationship-marketing-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/relationship-marketing-300x200.jpg 300w, https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/relationship-marketing-768x512.jpg 768w, https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/relationship-marketing-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/relationship-marketing-2048x1365.jpg 2048w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n<p>La globalizaci\u00f3n ha cambiado por completo la forma de vender un producto y, adem\u00e1s, hoy en d\u00eda, abrirse camino en el mercado internacional es un reto para la industria del marketing. Por eso es importante tener en cuenta no solo la aptitud del producto para un pa\u00eds espec\u00edfico, sino tambi\u00e9n es necesario saber c\u00f3mo venderlo, de modo que resulte atractivo para el p\u00fablico consumidor. No nos caben dudas de que si, volvi\u00e9ramos a preguntarles a las grandes empresas internacionales que fallaron en la traducci\u00f3n de sus campa\u00f1as por errores de traducci\u00f3n, no dudar\u00edan ni un segundo en trabajar con una <a href=\"http:\/\/optimational.com\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">agencia de traducci\u00f3n profesional<\/a>.<\/p>\n\n<p>Un error de traducci\u00f3n puede tirar por la borda millones de d\u00f3lares en inversiones de marketing. Por eso, es fundamental que el departamento de marketing cuente con el apoyo de una agencia de traducci\u00f3n independiente o de un equipo de traducci\u00f3n.<\/p>\n\n<p><strong>#OptimationalTip:<\/strong> si tienes una empresa y quieres<a href=\"http:\/\/optimational.com\/blog\/establish-an-international-web-presence\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">introducirte en mercados <\/a><a href=\"http:\/\/optimational.com\/blog\/establish-an-international-web-presence\/\">internacionales<\/a>, no olvides lo m\u00e1s importante y repite este mantra: \u00abun proyecto mal traducido, es un proyecto fallido\u00bb.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Los errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes que cometen las empresas (y c\u00f3mo solucionarlos)<\/strong><\/h2>\n\n<p>Hablar en el mismo idioma que el p\u00fablico objetivo es importante al expandirse hacia mercados internacionales. Hoy en d\u00eda, las organizaciones necesitan generar contenido dirigido a sus clientes, donde sea que est\u00e9n. En este sentido, la traducci\u00f3n cumple un rol esencial en las iniciativas comerciales globales y resulta crucial contar con una <a href=\"http:\/\/optimational.com\/blog\/content-strategy-successful-business-internationalisation\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">estrategia de contenidos<\/a> para que estas tengan \u00e9xito.<\/p>\n\n<p>Cuando las empresas traducen su contenido, a menudo enfrentan obst\u00e1culos que generan malentendidos costosos. A continuaci\u00f3n, explicamos los errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes que cometen al localizar su contenido y c\u00f3mo pueden corregirse.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>1.\u00a0Asignar trabajos de traducci\u00f3n al personal administrativo biling\u00fce de la empresa<\/strong><\/h3>\n\n<p>Tener fluidez al hablar no equivale a tener habilidades de traducci\u00f3n. Una traducci\u00f3n barata y aceptable, aunque no de buena calidad, es mucho m\u00e1s cara que invertir en un trabajo bien hecho desde el principio. La improvisaci\u00f3n puede ser el comienzo de una traducci\u00f3n fallida.<\/p>\n\n<p><strong>Soluci\u00f3n:<\/strong> aseg\u00farate de que la persona que va a traducir el contenido tenga las habilidades necesarias para llevar a cabo esta tarea. Es decir, que sean especialistas de la traducci\u00f3n.  Adem\u00e1s, estos servicios pueden ser menos costosos de lo que imaginas. Si te interesa saber m\u00e1s, lee este art\u00edculo sobre los<a href=\"http:\/\/optimational.com\/blog\/how-much-professional-translation-services-cost\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">precios de los servicios de traducci\u00f3n<\/a>.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>2.\u00a0Generar contenido de mala calidad<\/strong><\/h3>\n\n<p>Si el contenido original incluye errores, se eligi\u00f3 de manera arbitraria y no tiene un orden l\u00f3gico, muy probablemente la traducci\u00f3n resultante transmita un mensaje diferente al que deseas comunicar.<\/p>\n\n<p><strong>Soluci\u00f3n:<\/strong> revisa una, dos o tres veces, de ser necesario. Adem\u00e1s, si quieres que el contenido tenga un toque local, confirma si es algo factible de acuerdo con los est\u00e1ndares del p\u00fablico objetivo.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>3.\u00a0Utilizar traducci\u00f3n autom\u00e1tica<\/strong><\/h3>\n\n<p>Para que el resultado de una <a href=\"https:\/\/www.g2.com\/categories\/machine-translation\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">traducci\u00f3n autom\u00e1tica<\/a> sea aceptable, debe ser editado por personas reales. \u00bfPor qu\u00e9 dejar la traducci\u00f3n del contenido en manos de algoritmos que son incapaces de interpretar significados o intenciones? Si la informaci\u00f3n que le brindas a tu audiencia no responde preguntas o no se percibe como si hubiese sido creada por seres humanos, es m\u00e1s probable que a las personas no les interese o que no la compartan.<\/p>\n\n<p><strong>Soluci\u00f3n:<\/strong> utiliza la traducci\u00f3n autom\u00e1tica con moderaci\u00f3n y \u00fanicamente para comprender la esencia del contenido que no tenga como objetivo llegar a tus clientes y prospectos. Desde luego, la traducci\u00f3n autom\u00e1tica puede sacarte de apuros, pero debemos usar los robots con cautela al comunicarnos con personas.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>4.\u00a0Contratar servicios de traducci\u00f3n sin pensar en la seguridad de la informaci\u00f3n<\/strong><\/h3>\n\n<p>Cuando un tercero tiene acceso a tu informaci\u00f3n sin los controles adecuados, pierdes una ventaja competitiva, lo que puede provocar una p\u00e9rdida de ingresos. Adem\u00e1s, piensa en las consecuencias legales que pueden existir si alguien utiliza tus datos de forma indebida.<\/p>\n\n<p><strong>#OptimationalTip:<\/strong> protege tu informaci\u00f3n. P\u00eddele a tu<strong> <\/strong>agencia de traducci\u00f3n que te brinde garant\u00edas de seguridad. Cuida tus datos mediante acuerdos de no divulgaci\u00f3n o de confidencialidad. \u00a1T\u00fa decides con qui\u00e9n compartes tu informaci\u00f3n!<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>5.\u00a0Traducir diferentes versiones del mismo documento<\/strong><\/h3>\n\n<p>Enviar borradores y versiones incompletas del contenido que quieres traducir ser\u00e1 una tarea costosa y frustrante, ya que podr\u00edas terminar pagando por la traducci\u00f3n de un contenido que luego deber\u00e1s editar o incluso eliminar en la versi\u00f3n final.<\/p>\n\n<p><strong>Soluci\u00f3n:<\/strong> env\u00eda las versiones finales de los documentos que necesitas traducir. Asigna tiempos espec\u00edficos para la traducci\u00f3n como parte integral de la planificaci\u00f3n de tus proyectos e iniciativas comerciales.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>6.\u00a0Dejar la traducci\u00f3n para \u00faltimo momento<\/strong><\/h3>\n\n<p>A menudo, las empresas ubican a la traducci\u00f3n fuera del proceso de documentaci\u00f3n de sus iniciativas comerciales. Las traducciones apresuradas suelen tener problemas de calidad y costes por urgencias.<\/p>\n\n<p><strong>#OptimationalTip:<\/strong> incluye el paso de traducci\u00f3n dentro de tus iniciativas de comunicaci\u00f3n y de marketing para reducir costes y agilizar las entregas.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>7.\u00a0Enviar informaci\u00f3n irrelevante para traducir<\/strong><\/h3>\n\n<p>Quien gestiona proyectos ling\u00fc\u00edsticos cotiza los trabajos de traducci\u00f3n de acuerdo con la cantidad de texto que tiene el contenido original. Por lo tanto, traducir contenido innecesario le costar\u00e1 dinero y tiempo a tu empresa.<\/p>\n\n<p><strong>Soluci\u00f3n:<\/strong> reduce al m\u00ednimo la cantidad de texto de tus documentos, revisando y eliminando t\u00e9rminos que sean redundantes o rellenos innecesarios. Realiza un inventario del contenido y analiza las necesidades comerciales por las cuales debe traducirse. Es posible que se haya traducido previamente.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>8.\u00a0Asignar a diferentes personas para traducir el mismo material<\/strong><\/h3>\n\n<p>Cuando varias personas participan en la traducci\u00f3n del contenido, se vuelve dif\u00edcil hacer un seguimiento de los est\u00e1ndares ling\u00fc\u00edsticos. La proliferaci\u00f3n de documentos y las discrepancias terminol\u00f3gicas que provoca esta pr\u00e1ctica pueden ser un verdadero problema.<\/p>\n\n<p><strong>Soluci\u00f3n: <\/strong>elabora glosarios y gu\u00edas de estilo, a fin de darle uniformidad a las comunicaciones de tu empresa. Estos importantes recursos hacen que la imagen de la marca se conserve de forma consistente en todo el contenido que compartes con tus clientes y prospectos. Adem\u00e1s, elevar\u00e1 la calidad del mensaje que transmites como empresa.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Reflexiones finales<\/strong><\/h2>\n\n<p>Traducir textos implica m\u00e1s que trasladar informaci\u00f3n de un idioma a otro. <a href=\"http:\/\/optimational.com\/services\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Los servicios de traducci\u00f3n profesional<\/a> ofrecen un formato uniforme y le dan un buen nivel lexicol\u00f3gico al contenido. Adem\u00e1s, al tener en cuenta a qui\u00e9n se dirige el contenido, se evita utilizar ambig\u00fcedades intraducibles que pueden no tener el impacto que deseas en el idioma de tus clientes. Un contenido bien traducido ser\u00e1 percibido como creado de forma local y te ayudar\u00e1 a llegar a tu audiencia con \u00e9xito.<\/p>\n\n<p><a href=\"http:\/\/optimational.com\/contact\/\">Cont\u00e1ctanos hoy mismo<\/a> para saber c\u00f3mo nuestros servicios de traducci\u00f3n pueden beneficiarte.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El uso de traductores en l\u00ednea nunca debe ser la herramienta final para traducir el producto o la campa\u00f1a de tu empresa. Aqu\u00ed te mostramos algunos errores que debes evitar.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":735021,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":"","footnotes":""},"categories":[518,397],"tags":[],"class_list":["post-739961","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sin-categorizar","category-translation-localisation"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Los 8\u00a0errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes de las empresas<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"En este art\u00edculo encontrar\u00e1s los errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes que suelen cometer las empresas a la hora de traducir sus contenidos.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/errores-traduccion\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Los 8\u00a0errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes de las empresas\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"En este art\u00edculo encontrar\u00e1s los errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes que suelen cometer las empresas a la hora de traducir sus contenidos.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/errores-traduccion\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Servicios de traducci\u00f3n para empresas | Optimational\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/optimational\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-05-21T05:10:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-01-21T18:33:58+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/relationship-marketing.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1707\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Silvi Nunez\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@https:\/\/twitter.com\/silvina_nunez\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@optimational\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Silvi Nunez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/errores-traduccion\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/errores-traduccion\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Silvi Nunez\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/060022b9dd7415ccc00ce1afff5088a0\"},\"headline\":\"Los 8\u00a0errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes de las empresas\",\"datePublished\":\"2021-05-21T05:10:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-01-21T18:33:58+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/errores-traduccion\\\/\"},\"wordCount\":1213,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/errores-traduccion\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/04\\\/relationship-marketing.jpg\",\"articleSection\":[\"Sin categorizar\",\"Translation and Localisation\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/errores-traduccion\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/errores-traduccion\\\/\",\"name\":\"Los 8\u00a0errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes de las empresas\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/errores-traduccion\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/errores-traduccion\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/04\\\/relationship-marketing.jpg\",\"datePublished\":\"2021-05-21T05:10:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-01-21T18:33:58+00:00\",\"description\":\"En este art\u00edculo encontrar\u00e1s los errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes que suelen cometer las empresas a la hora de traducir sus contenidos.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/errores-traduccion\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/errores-traduccion\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/errores-traduccion\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/04\\\/relationship-marketing.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/04\\\/relationship-marketing.jpg\",\"width\":2560,\"height\":1707},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/blog\\\/errores-traduccion\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Los 8\u00a0errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes de las empresas\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/\",\"name\":\"Business Translation Services | Optimational\",\"description\":\"Servicios de traducci\u00f3n y localizaci\u00f3n\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/#organization\",\"name\":\"Optimational O\u00dc\",\"url\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/06\\\/Optimational-Logo-Header.webp\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/06\\\/Optimational-Logo-Header.webp\",\"width\":196,\"height\":45,\"caption\":\"Optimational O\u00dc\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/optimational\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/optimational\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/optimational.solutions\\\/\",\"https:\\\/\\\/linkedin.com\\\/company\\\/optimational\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.pinterest.es\\\/optimational\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/channel\\\/UCJKTuRumic92eLWhTG_WtQw\",\"http:\\\/\\\/www.proz.com\\\/translator\\\/2834774\",\"https:\\\/\\\/maps.app.goo.gl\\\/m1vQhPF8EBLXmynN7\",\"https:\\\/\\\/www.glassdoor.com\\\/Reviews\\\/Optimational-Reviews-E4496588.htm\",\"https:\\\/\\\/www.goodfirms.co\\\/company\\\/optimational\",\"https:\\\/\\\/www.g2.com\\\/products\\\/optimational\\\/reviews\",\"https:\\\/\\\/clutch.co\\\/profile\\\/optimational-solutions\",\"https:\\\/\\\/en.everybodywiki.com\\\/Optimational\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/optimational.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/060022b9dd7415ccc00ce1afff5088a0\",\"name\":\"Silvi Nunez\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/06340c27f140020cc643333e7a6b223bc31e6b6cc25bb9c7a92be4535043828e?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/06340c27f140020cc643333e7a6b223bc31e6b6cc25bb9c7a92be4535043828e?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/06340c27f140020cc643333e7a6b223bc31e6b6cc25bb9c7a92be4535043828e?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Silvi Nunez\"},\"description\":\"Silvi Nu\u00f1ez is a translator, marketer, and multilingual SEO specialist. As Co-Founder of Optimational, she helps brands reach new audiences, improve CX, and increase brand awareness through localization and multilingual strategies. Silvi is also passionate about leveraging AI to make localization faster and smarter.\",\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/silvinunez.com\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/in\\\/silvinunez\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/https:\\\/\\\/twitter.com\\\/silvina_nunez\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Los 8\u00a0errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes de las empresas","description":"En este art\u00edculo encontrar\u00e1s los errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes que suelen cometer las empresas a la hora de traducir sus contenidos.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/errores-traduccion\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Los 8\u00a0errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes de las empresas","og_description":"En este art\u00edculo encontrar\u00e1s los errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes que suelen cometer las empresas a la hora de traducir sus contenidos.","og_url":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/errores-traduccion\/","og_site_name":"Servicios de traducci\u00f3n para empresas | Optimational","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/optimational\/","article_published_time":"2021-05-21T05:10:00+00:00","article_modified_time":"2025-01-21T18:33:58+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":1707,"url":"https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/relationship-marketing.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Silvi Nunez","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@https:\/\/twitter.com\/silvina_nunez","twitter_site":"@optimational","twitter_misc":{"Escrito por":"Silvi Nunez","Tiempo de lectura":"5 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/errores-traduccion\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/errores-traduccion\/"},"author":{"name":"Silvi Nunez","@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/#\/schema\/person\/060022b9dd7415ccc00ce1afff5088a0"},"headline":"Los 8\u00a0errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes de las empresas","datePublished":"2021-05-21T05:10:00+00:00","dateModified":"2025-01-21T18:33:58+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/errores-traduccion\/"},"wordCount":1213,"publisher":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/errores-traduccion\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/relationship-marketing.jpg","articleSection":["Sin categorizar","Translation and Localisation"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/errores-traduccion\/","url":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/errores-traduccion\/","name":"Los 8\u00a0errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes de las empresas","isPartOf":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/errores-traduccion\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/errores-traduccion\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/relationship-marketing.jpg","datePublished":"2021-05-21T05:10:00+00:00","dateModified":"2025-01-21T18:33:58+00:00","description":"En este art\u00edculo encontrar\u00e1s los errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes que suelen cometer las empresas a la hora de traducir sus contenidos.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/errores-traduccion\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/errores-traduccion\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/errores-traduccion\/#primaryimage","url":"https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/relationship-marketing.jpg","contentUrl":"https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/relationship-marketing.jpg","width":2560,"height":1707},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/blog\/errores-traduccion\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/optimational.com\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Los 8\u00a0errores de traducci\u00f3n m\u00e1s comunes de las empresas"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/#website","url":"https:\/\/optimational.com\/es\/","name":"Business Translation Services | Optimational","description":"Servicios de traducci\u00f3n y localizaci\u00f3n","publisher":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/optimational.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/#organization","name":"Optimational O\u00dc","url":"https:\/\/optimational.com\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/Optimational-Logo-Header.webp","contentUrl":"https:\/\/optimational.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/Optimational-Logo-Header.webp","width":196,"height":45,"caption":"Optimational O\u00dc"},"image":{"@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/optimational\/","https:\/\/x.com\/optimational","https:\/\/www.instagram.com\/optimational.solutions\/","https:\/\/linkedin.com\/company\/optimational\/","https:\/\/www.pinterest.es\/optimational\/","https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCJKTuRumic92eLWhTG_WtQw","http:\/\/www.proz.com\/translator\/2834774","https:\/\/maps.app.goo.gl\/m1vQhPF8EBLXmynN7","https:\/\/www.glassdoor.com\/Reviews\/Optimational-Reviews-E4496588.htm","https:\/\/www.goodfirms.co\/company\/optimational","https:\/\/www.g2.com\/products\/optimational\/reviews","https:\/\/clutch.co\/profile\/optimational-solutions","https:\/\/en.everybodywiki.com\/Optimational"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/optimational.com\/es\/#\/schema\/person\/060022b9dd7415ccc00ce1afff5088a0","name":"Silvi Nunez","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/06340c27f140020cc643333e7a6b223bc31e6b6cc25bb9c7a92be4535043828e?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/06340c27f140020cc643333e7a6b223bc31e6b6cc25bb9c7a92be4535043828e?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/06340c27f140020cc643333e7a6b223bc31e6b6cc25bb9c7a92be4535043828e?s=96&d=mm&r=g","caption":"Silvi Nunez"},"description":"Silvi Nu\u00f1ez is a translator, marketer, and multilingual SEO specialist. As Co-Founder of Optimational, she helps brands reach new audiences, improve CX, and increase brand awareness through localization and multilingual strategies. Silvi is also passionate about leveraging AI to make localization faster and smarter.","sameAs":["http:\/\/silvinunez.com","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/silvinunez\/","https:\/\/x.com\/https:\/\/twitter.com\/silvina_nunez"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/739961","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=739961"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/739961\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":742936,"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/739961\/revisions\/742936"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/735021"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=739961"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=739961"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/optimational.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=739961"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}